Non m’illudo, mentre
percorro il vialetto, che questa serenità duri per sempre. La assaporo e basta.
La assaporo pensando allo scampato pericolo, la godo ora, in questo momento.
Il cielo potrà rabbuiarsi, potrà scomparire il sole, e ciò che ho sentito ieri al telegiornale non è stato un brutto sogno, eppure … alzando gli occhi, ho scorto un terrazzino sui tetti, con i vasi alla ringhiera e un pergolato, che presto sarà fiorito … e di fronte, una casetta tinteggiata di un tenue color pastello, con tralci di edera che si allungano sul muro, come gechi arborei. Una lama di sole taglia di sbieco il muro, che ancora nessun imbrattatore ha violato … e tutto è così grazioso! Ed io continuo a camminare, sul vialetto ghiaioso, libera, grata e leggera.
Il cielo potrà rabbuiarsi, potrà scomparire il sole, e ciò che ho sentito ieri al telegiornale non è stato un brutto sogno, eppure … alzando gli occhi, ho scorto un terrazzino sui tetti, con i vasi alla ringhiera e un pergolato, che presto sarà fiorito … e di fronte, una casetta tinteggiata di un tenue color pastello, con tralci di edera che si allungano sul muro, come gechi arborei. Una lama di sole taglia di sbieco il muro, che ancora nessun imbrattatore ha violato … e tutto è così grazioso! Ed io continuo a camminare, sul vialetto ghiaioso, libera, grata e leggera.
Firenze, 13 aprile 2018
Notebooks of a journey
I have no
illusions, as I walk along the path, that this serenity lasts forever. I savor it
and nothing else. I savor it thinking about the escaped danger, I enjoy it now,
right now. The sky will darken, the sun will disappear, and what I heard
yesterday on the news was not a bad dream, however ... looking up, I saw a
small terrace on the roof, with flower pots at the railing and a pergola, which
will soon be flourished ... and in front of it, a painted house in soft pastel
shades, with tendrils of ivy that stretch on the wall, as arboreal geckos. A
sunny blade cuts obliquely the wall, which no dauber has yet violated ... and
everything is so cute! And I continue to walk on the gravel path, free, grateful,
light-hearted and gentle.
Florence, 13th
April 2018
I translated
this text doing my best, to preserve the musicality and my original thoughts,
as they bornt in my head. However, I am not a translator: if you find errors or
inaccuracies, feel free to report it to me. Thank you.